-
1 rossore
rossore s.m. rougeur f. -
2 arrossimento
-
3 condannare
condannare v.tr. ( condànno) 1. ( Dir) condamner: la giuria ha condannato gli imputati le jury a condamné les accusés; condannare qcu. a dieci anni condamner qqn à dix ans de prison; essere condannato a vita être condamné à perpétuité. 2. ( estens) ( disapprovare) condamner: tutti noi abbiamo condannato il suo operato nous avons tous condamné ses agissements. 3. ( estens) ( rivelare colpevole) condamner: il tuo rossore ti ha già condannato tes joues rouges t'ont déjà condamné. 4. ( estens) ( costringere) condamner: una specie condannata all'estinzione une espèce condamnée à disparaître. 5. ( estens) ( dichiarare inguaribile) condamner: i medici lo hanno condannato les médecins l'ont condamné. -
4 diffondere
diffondere v. (pres.ind. diffóndo; p.rem. diffùsi; p.p. diffùso) I. tr. 1. diffuser, répandre: la lampada diffondeva una luce bianca la lampe diffusait une lumière blanche; il fuoco diffondeva calore nell'ambiente le feu répandait sa chaleur dans la pièce. 2. ( fig) ( divulgare) diffuser, répandre: diffondere una notizia diffuser une nouvelle; diffondere il terrore répandre la terreur. 3. ( fig) ( propagandare) faire connaître. 4. ( fig) ( fare circolare) diffuser: diffondere un giornale diffuser un journal. 5. ( fig) ( incrementare la vendita) promouvoir: diffondere un prodotto promouvoir un produit. 6. (Rad,TV) ( trasmettere) émettre, diffuser. II. prnl. diffondersi 1. se propager, gagner tr.: un improvviso rossore si diffuse sul suo volto une rougeur soudaine gagna son visage; il morbo si diffuse per tutta la città la maladie se propagea dans toute la ville. 2. (rif. a odori) se dégager, s'exhaler, se répandre: dalla pentola si diffondeva l'odore dell'arrosto l'odeur du rôti se dégageait de la casserole. 3. ( fig) se diffuser, se répandre, se propager: queste idee si diffusero rapidamente ces idées se diffusèrent rapidement. 4. ( fig) ( dilungarsi) s'étendre (su sur): diffondersi su un argomento s'étendre sur un sujet. -
5 fiamma
fiamma I. s.f. 1. flamme: la fiamma della candela la flamme de la bougie. 2. (improvvisa, irregolare) flamboiement m.; ( molto viva) flambée, incendie, brasier. 3. al pl. (incendio, fuoco) flammes, feu m.sing.: la casa fu distrutta dalle fiamme la maison fut détruite par les flammes, la maison fut détruite par le feu; morire tra le fiamme mourir dans un incendie; la foresta fu divorata dalle fiamme la forêt fut dévorée par les flammes; la città era in preda alle fiamme la ville était la proie des flammes. 4. ( del fornello) feu m., gaz m.: alzare la fiamma augmenter le feu, augmenter le gaz; abbassare la fiamma baisser le feu, baisser le gaz; a fiamma bassa à feu doux; a fiamma alta à feu vif. 5. ( fig) (ardore, passione ardente) flamme: la fiamma della fede la flamme de la foi; la fiamma dell'amore la flamme de l'amour; la fiamma del desiderio la flamme du désir. 6. (fig,scherz) ( persona amata) béguin m., amour m.: la sua ultima fiamma son dernier béguin, son dernier amour; una vecchia fiamma un vieil amour; la sua prima fiamma son premier amour. 7. al pl. ( fig) ( rossore) feu: sentirsi venire le fiamme al viso sentir le feu monter au visage. 8. al pl. ( fig) ( di vergogna o pudore) rouge m.sing., ( colloq) fard m.sing. 9. al pl. ( Mil) ( mostrine) écusson m. 10. (Mar.mil) ( bandiera) flamme. II. agg.m./f. ( acceso) feu: rosso fiamma rouge feu. -
6 vampata
vampata s.f. 1. ardeur; ( fiamma) grande flamme. 2. ( ondata di calore) vague de chaleur, canicule. 3. ( aria infuocata) fournaise. 4. ( al viso) rougissement m.; ( di rossore) rougeur: vampate al viso rougeurs au visage; sentirsi salire al viso una vampata se sentir rougir, ( colloq) piquer un fard. 5. ( fig) ( ondata veemente di sentimento) flambée, explosion: una vampata d'ira une explosion de colère.
См. также в других словарях:
rossore — /ro s:ore/ s.m. [der. di rosso ]. 1. a. [colorito del viso più rosso del normale, dovuto a una forte emozione, a vergogna e sim.] ▶◀ (non com.) arrossamento, (non com.) arrossimento, (lett.) erubescenza. ↑ vampa, vampata. ◀▶ pallore. b. (estens.) … Enciclopedia Italiana
rossore — ros·só·re s.m. 1. AD l essere rosso, colorito del viso causato da una forte emozione, da imbarazzo e sim.: non riuscì a nascondere il rossore | CO fig., estens., il sentimento o lo stato d animo che fanno arrossire: lo ammise con rossore 2. CO… … Dizionario italiano
Rossore, S. — S. Rossore (21. Aug.), Martyrin in Sardinien. S. d … Vollständiges Heiligen-Lexikon
rossore — {{hw}}{{rossore}}{{/hw}}s. m. Colore rosso | Colorito rosso della pelle spec. del viso, per pudore, vergogna, ira o rabbia … Enciclopedia di italiano
rossore — pl.m. rossori … Dizionario dei sinonimi e contrari
rossore — s. m. 1. arrossamento, fiamma (fig.), vampa (fig.), vampata (fig.) CONTR. pallore 2. (est., fig.) vergogna, pudore CONTR. spudoratezza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Relicario de San Rossore — Saltar a navegación, búsqueda El relicario de San Rossore es una obra de Donatello realizada en bronce dorado, que data de alrededor de 1424 1427 y conservado en el Museo Nazionale di San Matteo en Pisa. El año 1591 llegó el busto relicario a… … Wikipedia Español
Residence San Rossore — (Пиза,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Del Capannone 4/B, 56122 Пиза, Италия … Каталог отелей
sc'càccarìdd — rossore sulle gote, pomelli … Dizionario Materano
Tuscany Dog Project — Das Tuscany Dog Project war eine wissenschaftliche Studie/Feldforschungsprojekt an verwilderten Haushunden in der Toskana (Italien). Die Studie war als Langzeitstudie auf einen Zeitraum von mindestens 3 Jahren angesetzt. Leiter des Projektes… … Deutsch Wikipedia
Ocala, Florida — City Downtown Ocala … Wikipedia